第四届“新时代翻译教育的使命与中国文化传播”国际学术论坛在鄂举行

中国教育报客户端讯(记者 程墨 通讯员 尚紫荆 赵玲 史美灵)11月12日,第四届“新时代翻译教育的使命与中国文化传播”国际学术论坛在武汉轻工大学举行。论坛致力于探讨新时代赋予翻译学科的使命,加强翻译学科和专业建设,研究中华文化对外传播的途径与方法,助力讲好中国故事、传播中国声音。

据了解,此次论坛由湖北省翻译工作者协会和武汉轻工大学主办,武汉轻工大学外国语学院、武汉纺织大学外国语学院、湖北中医药大学外国语学院、湖北经济学院外国语学院等单位承办。来自湖北省翻译工作者协会、武汉轻工大学、武汉大学、华中科技大学等10余所学校与机构的专家学者,以及来自澳大利亚、印度、加拿大等国的多名海外专家,共计百余人以线上线下结合的模式参加了论坛。

武汉轻工大学副校长侯永清表示,在全党全国人民学习宣传贯彻党的二十大精神的热潮之际,本次论坛与会专家欢聚一堂,共同探讨新时代赋予翻译学科的使命,加强翻译学科和专业建设,彰显校本特色,研究中华文化对外传播的途径与方法,必将有效助力讲好中国故事、传播中国声音,为践行党的二十大精神、构建人类命运共同体、提高中国国际话语权贡献外语人的力量。

论坛上,南开大学外国语学院教授王传英基于马克思主义中国化研究成果翻译实践,在定义国家语言服务基础设施的基本构成及其特征的基础上,探讨了其对包括学术外译在内的各类“走出去”工作的支撑作用;武汉轻工大学南亚研究中心执行负责人陈德胜倡议留学归国人员加入外宣工作,在国际上讲好中国故事、传播好中国声音,利用好外媒平台,共建海内外“朋友圈”,润物细无声地提升我国的外交形象;华中科技大学外国语学院院长许明武、武汉大学翻译与比较文化研究中心主任刘军平、西南大学外国语学院院长文旭等业界专家,也分别围绕如何加强翻译学科和专业建设、提升中国国际话语权等作了主题发言。

据悉,本次论坛还设置了青年教师和研究生专场,为他们搭建学术交流的平台。

推荐阅读
logo 记录教育每一天
打开客户端

第四届“新时代翻译教育的使命与中国文化传播”国际学术论坛在鄂举行

中国教育报客户端 程墨 尚紫荆 赵玲 史美灵

2022-11-14 15:31

中国教育报客户端讯(记者 程墨 通讯员 尚紫荆 赵玲 史美灵)11月12日,第四届“新时代翻译教育的使命与中国文化传播”国际学术论坛在武汉轻工大学举行。论坛致力于探讨新时代赋予翻译学科的使命,加强翻译学科和专业建设,研究中华文化对外传播的途径与方法,助力讲好中国故事、传播中国声音。

据了解,此次论坛由湖北省翻译工作者协会和武汉轻工大学主办,武汉轻工大学外国语学院、武汉纺织大学外国语学院、湖北中医药大学外国语学院、湖北经济学院外国语学院等单位承办。来自湖北省翻译工作者协会、武汉轻工大学、武汉大学、华中科技大学等10余所学校与机构的专家学者,以及来自澳大利亚、印度、加拿大等国的多名海外专家,共计百余人以线上线下结合的模式参加了论坛。

武汉轻工大学副校长侯永清表示,在全党全国人民学习宣传贯彻党的二十大精神的热潮之际,本次论坛与会专家欢聚一堂,共同探讨新时代赋予翻译学科的使命,加强翻译学科和专业建设,彰显校本特色,研究中华文化对外传播的途径与方法,必将有效助力讲好中国故事、传播中国声音,为践行党的二十大精神、构建人类命运共同体、提高中国国际话语权贡献外语人的力量。

论坛上,南开大学外国语学院教授王传英基于马克思主义中国化研究成果翻译实践,在定义国家语言服务基础设施的基本构成及其特征的基础上,探讨了其对包括学术外译在内的各类“走出去”工作的支撑作用;武汉轻工大学南亚研究中心执行负责人陈德胜倡议留学归国人员加入外宣工作,在国际上讲好中国故事、传播好中国声音,利用好外媒平台,共建海内外“朋友圈”,润物细无声地提升我国的外交形象;华中科技大学外国语学院院长许明武、武汉大学翻译与比较文化研究中心主任刘军平、西南大学外国语学院院长文旭等业界专家,也分别围绕如何加强翻译学科和专业建设、提升中国国际话语权等作了主题发言。

据悉,本次论坛还设置了青年教师和研究生专场,为他们搭建学术交流的平台。

第四届“新时代翻译教育的使命与中国文化传播”国际学术论坛在鄂举行

中国教育报客户端 程墨 尚紫荆 赵玲 史美灵

2022-11-14 15:31

第四届“新时代翻译教育的使命与中国文化传播”国际学术论坛在鄂举行

中国教育报客户端 程墨 尚紫荆 赵玲 史美灵

2022-11-14 15:31

中国教育报客户端讯(记者 程墨 通讯员 尚紫荆 赵玲 史美灵)11月12日,第四届“新时代翻译教育的使命与中国文化传播”国际学术论坛在武汉轻工大学举行。论坛致力于探讨新时代赋予翻译学科的使命,加强翻译学科和专业建设,研究中华文化对外传播的途径与方法,助力讲好中国故事、传播中国声音。

据了解,此次论坛由湖北省翻译工作者协会和武汉轻工大学主办,武汉轻工大学外国语学院、武汉纺织大学外国语学院、湖北中医药大学外国语学院、湖北经济学院外国语学院等单位承办。来自湖北省翻译工作者协会、武汉轻工大学、武汉大学、华中科技大学等10余所学校与机构的专家学者,以及来自澳大利亚、印度、加拿大等国的多名海外专家,共计百余人以线上线下结合的模式参加了论坛。

武汉轻工大学副校长侯永清表示,在全党全国人民学习宣传贯彻党的二十大精神的热潮之际,本次论坛与会专家欢聚一堂,共同探讨新时代赋予翻译学科的使命,加强翻译学科和专业建设,彰显校本特色,研究中华文化对外传播的途径与方法,必将有效助力讲好中国故事、传播中国声音,为践行党的二十大精神、构建人类命运共同体、提高中国国际话语权贡献外语人的力量。

论坛上,南开大学外国语学院教授王传英基于马克思主义中国化研究成果翻译实践,在定义国家语言服务基础设施的基本构成及其特征的基础上,探讨了其对包括学术外译在内的各类“走出去”工作的支撑作用;武汉轻工大学南亚研究中心执行负责人陈德胜倡议留学归国人员加入外宣工作,在国际上讲好中国故事、传播好中国声音,利用好外媒平台,共建海内外“朋友圈”,润物细无声地提升我国的外交形象;华中科技大学外国语学院院长许明武、武汉大学翻译与比较文化研究中心主任刘军平、西南大学外国语学院院长文旭等业界专家,也分别围绕如何加强翻译学科和专业建设、提升中国国际话语权等作了主题发言。

据悉,本次论坛还设置了青年教师和研究生专场,为他们搭建学术交流的平台。

第四届“新时代翻译教育的使命与中国文化传播”国际学术论坛在鄂举行

中国教育报客户端 程墨 尚紫荆 赵玲 史美灵

2022-11-14 15:31

中国教育报客户端讯(记者 程墨 通讯员 尚紫荆 赵玲 史美灵)11月12日,第四届“新时代翻译教育的使命与中国文化传播”国际学术论坛在武汉轻工大学举行。论坛致力于探讨新时代赋予翻译学科的使命,加强翻译学科和专业建设,研究中华文化对外传播的途径与方法,助力讲好中国故事、传播中国声音。

据了解,此次论坛由湖北省翻译工作者协会和武汉轻工大学主办,武汉轻工大学外国语学院、武汉纺织大学外国语学院、湖北中医药大学外国语学院、湖北经济学院外国语学院等单位承办。来自湖北省翻译工作者协会、武汉轻工大学、武汉大学、华中科技大学等10余所学校与机构的专家学者,以及来自澳大利亚、印度、加拿大等国的多名海外专家,共计百余人以线上线下结合的模式参加了论坛。

武汉轻工大学副校长侯永清表示,在全党全国人民学习宣传贯彻党的二十大精神的热潮之际,本次论坛与会专家欢聚一堂,共同探讨新时代赋予翻译学科的使命,加强翻译学科和专业建设,彰显校本特色,研究中华文化对外传播的途径与方法,必将有效助力讲好中国故事、传播中国声音,为践行党的二十大精神、构建人类命运共同体、提高中国国际话语权贡献外语人的力量。

论坛上,南开大学外国语学院教授王传英基于马克思主义中国化研究成果翻译实践,在定义国家语言服务基础设施的基本构成及其特征的基础上,探讨了其对包括学术外译在内的各类“走出去”工作的支撑作用;武汉轻工大学南亚研究中心执行负责人陈德胜倡议留学归国人员加入外宣工作,在国际上讲好中国故事、传播好中国声音,利用好外媒平台,共建海内外“朋友圈”,润物细无声地提升我国的外交形象;华中科技大学外国语学院院长许明武、武汉大学翻译与比较文化研究中心主任刘军平、西南大学外国语学院院长文旭等业界专家,也分别围绕如何加强翻译学科和专业建设、提升中国国际话语权等作了主题发言。

据悉,本次论坛还设置了青年教师和研究生专场,为他们搭建学术交流的平台。

分割线 推荐阅读 分割线